راه خطا

کتاب صوتی

کتاب صوتی راه خطا

دوستان عزیز ماه آوا

از ابتدای مهرماه سال ۱۴۰۰ خرید محصولات ماه آوا تنها از طریق پلتفرمهای فروش کتاب صوتی امکان پذیر خواهد بود

اثری از

نام اصلی:

ناشر: نشر ققنوس

سال چاپ:

شابک:

دسته بندی: داستان بلند

خلاصه:

گراتزیا دلدا رمان راه خطا را در 25 سالگی نوشت و با انتشار آن در ایتالیا به شهرت رسید. شخصیت اصلی این رمان پسر جوانی به‌نام پیترو از خاندان نوینا است. او عاشق دختر زیبا و مغروری به‌نام ماریا می‌شود اما این‌طور که به نظر می‌رسد، ماریا هیچ علاقه‌ی متقابلی به او ندارد. پیترو تصمیم می‌گیرد از سابینا که او هم از خاندان نوینا و قوم‌وخویش پیترو است خواستگاری کند؛ اما به‌طرز غیرقابل‌منتظره‌ای ماریا از این اتفاق برآشفته می‌شود. پیترو که به مخیله‌اش هم نمی‌گنجید روزی بتواند به وصال دختر رویاهایش برسد، از ازدواج با سابینا چشم‌پوشی می‌کند و به ماریا قول می‌دهد زندگی ثروتمندانه‌ای برای خودش و او فراهم کند.

بشنوید:

هنرمندان:
گوینده متین بختی

مدت زمان اثر: 10 ساعت و 7 دقیقه

...

...

دیدگاههای کاربران

تعداد دیدگاه: 0

(برای ارسال دیدگاه حتما باید عضو سایت ماه آوا باشید)

تازه‌های ماه‌آوا

1100 واژه که باید بدانیدنویسنده: ملوین گوردونRating Star
نگاهی اجمالی به کتاب

“ کتاب صوتی 1100 واژه که باید بدانید نوشته? ماری برامبرگ و ملوین گوردون، شامل اصطلاحات ضروری و کاربردی انگلیسی همراه با تلفظ آن‌ها می‌شود که برای یادگیری و تقویت زبان لازمند. این کتاب که جزو پرفروش‌های مجله barron's بوده، محصول مشترک ماه آوا و کتابراه است. برای یادگیری زبان انگلیسی در قدم اول باید نسبت به لغات ضروری این زبان تسلط کافی داشته باشید. بدون دانستن برخی از کلمات، امکان فراگیری کامل زبان وجود ندارد؛ چراکه لغات و واژگان هستند که یک زبان را شکل می‌دهند و امکان مکالمه را در بین افراد فراهم می‌سازند. ”

من و استادمنویسنده: الیف شافاکRating Star
نگاهی اجمالی به کتاب

“ «من و استادم» رمانی از نویسنده ترک‌تبار فرانسوی، الیف شافاک (-1971) است. او در سال 2010 نشان شوالیه‌ی ادبیات و هنر کشور فرانسه را از آنِ خود کرد. آثار این نویسنده به سی زبان ترجمه شده و از طرف ناشران معروفی مثل ویکینگ، پنگوئن، ریزولی و ... به چاپ رسیده‌است. شافاک نویسنده‌ای است که به‌خاطر موقعیت شغلی خاص مادرش که دیپلمات بود، بخش بزرگی از زندگی‌اش را در شهرهای مختلف دنیا، از جمله مادرید، عمان، کُلن، بوستون، میشیگان، آریزونا، آنکارا و استانبول گذرانده‌است. به‌یقین توجه او به مردم و فرهنگ‌های مختلف، در اغلب آثارش آشکار است و رمان «من و استادم» نمونه‌ای از زندگی چندفرهنگی این نویسنده‌ی چیره‌دست است. نویسنده با بهره گرفتن از زبانی که ترکیبی از روایت و گفت‌وگوست، شخصیت‌های تاریخی را در کنار دو شخصیت خیالی این رمان، جهان (پسری از دیار هند) و فیلَش قرار می‌دهد. در جای‌جای رمان ردپای مردمانی از فرهنگ‌های مختلف دیده می‌شود، مردمی با مذاهب گوناگون که هرکدام به‌شکلی بی‌طرفانه در ماجراهای داستان نقش دارند. دغدغه‌ی الیف شافاک در این رمان، نه بازگویی تاریخ است، نه قهرمان‌سازی و نه دفاع از هویت یک قوم خاص. او سعی می‌کند حقیقت را بکاود. از نگاه او خرافه‌پرستی، تعصبات خشک مذهبی و هویت‌سازی‌های متعصبانه‌ی قومی، مخربِ تمدن بشری است. داستان در دوران سه پادشاه عثمانی، سلطان‌سلیمان، سلطان‌سلیم و سلطان‌مراد، اتفاق افتاده‌است. در این رمان، استانبول در مرکز توجه الیف شافاک قرار گرفته‌است؛ شهری جادویی که روی تپه‌ها بنا شده؛ شهری که جهان قهرمان اصلی داستان، با فیلَش به آن‌جا می‌رسد و بی‌خبر از ماجراها و سرنوشتی که زندگی‌اش را از این‌رو به آن‌رو خواهدکرد، به قصر سلطان‌سلیمان راه پیدا می‌کند و... از متن کتاب: شاید درون هر فردی، انسانی ناشناخته پنهان است که در پر تنش‌ترین و غیرمنتظره‌ترین لحظات، خودش را نشان می‌دهد. قلب انسان مثل اجرام آسمانی است که مُنجم تقی‌الدین آن‌ها را رصد می‌کرد. کسی نمی‌دانست در اعماق خود چه اسراری را جای داده‌است. تنها آسمان بالای سرمان اسرارانگیز نیست، در واقع تک‌تک انسان‌ها معمایی بزرگ هستند. ”

Local Business Directory, Search Engine Submission & SEO Tools